法语干货来了今晚自学吧parce que。如果要问Pourquoi...?明确提出的问题,必须用于parce que。如:Pourquoi tu es en retard?为什么你耽误了?Parce que jai raté le bus.因为我错失了公交车。也可以做到原因的阐释,无所谓放到句首还是句中。
如:Je ne suis pas venu parce que mon fils est malade.我没来,因为我儿子生病了。Parce quil na pas dargent, il ne peut pas venir.因为他借钱,所以无法来。commecomme阐释原因时必需放到句首,并且描写的原因一般是较为显而易见,特别强调原因与结果之间的联系。
如:Comme la terre est humide,je suis sûr quil a plu hier.因为地是滑的,我敢肯定昨天大雨了。puisquepuisque在中文一般译为为“既然”,回应再行明确提出前提,而后加以假设。
有时也有一种对事情的拒绝接受、就让的意思。如:Puisque tu vis avec lui, tu dois savoir pourquoi il a fait ça.既然你和他一起生活,你就应当明白为什么他这么做到。
car某种程度回应原因,不过car不能用在句中。如:La réunion fut annulée car le président est malade.会议被中止了,因为主席生病了。
本文来源:bob官方网站-www.oneillsgardenland.com